Kandhar Sashti Kavasam by Sri ThEvarAya SwAmigaL (translation version 1) Translated to English by P.R. Ramachander “Kanda Shasti Kavasam is composed. Kandhar Shashti Kavasam by Sri ThEvarAya SwAmigaL Page 10f7 ~ C8~6lJlJrTllJ 5r6lJrTLl6lr [email protected] Thudhiporku valvinaipom thunbam pom nenjil. Padhiporku selvam palithuk kadhithoangum. Nishtaiyun kaikoodum nimalar arul kandhar sashti kavasandhanai.
|Published (Last):||9 March 2006|
|PDF File Size:||15.20 Mb|
|ePub File Size:||5.29 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Kavignar Vaidha’s Web Site–>Slokas–>Kandha Sashti Kavacham in English
Kaalaiyil maalaiyil karuththudan naalum. Kandhar Sashti Kavasam Kural Venpa Protect the two nostrils – O good Vel! Hallowed be the sharp Vel in His hands! Vinabava charahana veeraa namonamo.
Panniru vizhiyaal baalanaik kaakka. Naganaga kanda sashti kavasam lyrics in english naganaga nagena. Protect the two eyes – O shining Vel! Salutations are offered to the brave Lord of Saravana Poykai, who is approaching on His vahana, the peacock.
Thiruvadi yadhanil silamboli muzhanga. So please protect me with love, give me food and wealth, Oh Velayudha slowly and gracefully. I surrender to englosh, Lord Saravanabava!
Kandhar Shashti Kavasam Sri ThEvarAya SwAmigaL கந்தர் சஷ்டி கவசம் ஸ்ரீ தேவராய சுவாமிகள்
Billi sooniyam perumpagai yagala. Your silken sash and girdle encircle your full waist, with snglish nine-gemmed diadem adorning your silken robes. Hallowed be He who dwells in hilly abodes!
Endranai yaalum yeragach chelva.
Diguguna digudigu diguguna diguna. Vizhiyaayrk kaana verundidum paeygall. This is a rare and valuable treasure that helps one to be successful in day-to-day life.
Bless me, O Lord Velayuthan, with love, that I might be showered with plenty and live graciously! Siragiri velavan seekkiram varuga. Kattu kattu kadharidak kattu. Aanai yadiyinil arumpaa vaigalum. Reference is made to the different kinds of devils and spirits such as spirits that swallow infants, spirits and devils that follow maidens, the guardians of cemeteries and spirits of the forests. Chekku chekku chedhir chedhilaaga.
Vaasavan maruga varuga varuga. Manaiyir pudhaiththa vanjanai dhanaiyum.
Prosperity and plenty will abound. Navagoan magizhndhu nanmai yaliththidum. Poonai mayirum pillaiga llenbum.
Sokku sokku soorpagai sokku. Ottiya paavaiyum ottiya serukkum. May the ruling Soverign be pleased with me, I who adore thy great sshti Panaithodai yirandum paruvel kaakka.
Thuvanda marungil sudaroli pattum. The webmasters of Kaumaram.
Thaamadham neekki sadhurvel kaakka. Protect the two ears – O Lord of the Vel! May Saraswati abide in my speech!